好きでも嫌いでもない、普通を英語で?こう言えば簡単!

好きでも嫌いでもない英語英語で「好きでも嫌いでもない」「普通だな、まあまあだな」のように表現する方法をここではお教えします。

これだけ覚えておけばバッチリ!という超簡単な言い方なので、ぜひ使い方をマスターしていってください。

1.万能に使える「OK」

例えば、友達にカラオケが好きか聞かれたとしましょう。普通英語

Do you like Karaoke?

で、あなたは、特段好きというわけでもなければ、でも誘われれば普通に行って楽しめるような感覚だとします。そんな時、どう答えればいいかというと、

It’s OK. 「まあ、普通かな」

のように、It’s OK. を使うと「まあ、アリかな。ダメってわけじゃない」という「好きでも嫌いでもない」の感覚が出せます。

このIt’s OK.は非常に便利です。基本的にどんな物にも使えます。

How was the new restaurant at the corner?
角に出来た新しいレストランはどうだった?

It was OK. It was average.
まあ、悪くなかったかな。一般的なレベル。

という感じで、「美味しかったよ!安かったよ!綺麗だったよ!」などの特に一押しもなく、普通な感じだったなら、It’s OK. と言っておけば「無難」な感じがでます。averageで「平均的」と表現しても良いでしょう。

→How is を使った便利な質問法

itsok

A: Do you like heavy metal?
ヘビメタは好きかい?

B: It’s OK.
まあ、好きでも嫌いでもないかな。

という感じで、ひとまずこのIt’s OK.を覚えておけば、相手に嫌な思いをさせずにやんわりと会話を流す事ができます。

でも、これだけだと、ちょっとニュアンス的に合わないと感じたり、もっと幅広い表現の仕方もしたいと感じる人もいるでしょうから、他の言い方も紹介します。

2.そんなに好きってほどじゃないけどアリ

例えば、こんな感じです

interestingA: Do you like Natto?
納豆好き?

B:
I like, but not so much.
好きだけど、そんな大好きってほどじゃないな。

It’s not my favorite. But I eat often.
お気に入りってほどじゃないけど、結構食べるな。

It’s not my favorite. But I kind of like it.
お気に入りってほどじゃないけど、好きな部類に入るかな。

のように、「反対の事」を「but」で付け加えればいいのです。

kind of の意味とネイティブ的な「はぐらかす」使い方

 

A: Do you like hard rock?
ハードロックは好きかい?

B:
I used to listen to it a lot. But not so much these days.
以前ハマってたけど、最近はそうでもないかな。

I like, but my favorite is metal.
好きだけど、メタル系の方が好み。

It’s OK. Sometimes I listen to, just like other kinds.
まあ、ありだね。時々他のジャンル同様聞くよ。

という具合です。

Not much,Not so much,Not too muchで微妙な気持ちや量を表現しよう

3.まあまあ、悪くない

It’s OK.のように簡単な一言で「まあまあ」も表現できます。

例えば、外国人に納豆を食べさせてみたとしましょう。 notbad

私:So, how is the taste?
で、味はどうよ?

友人:Umm.. not too bad.
ん~、まあそんな悪くないかな。(まあまあ)

このように、「not bad(not so bad, not too bad)」で「悪くない」という感じが出せます。
これは「悪くない=良い」という意味でも使われます。

So how was my cookies?
私が作ったクッキーどうだった?

It’s not bad.
割りとおいしかったよ。

not bad というと「悪くない=わりと良い」という感覚です。

 

not too bad = 悪すぎるってほどじゃない(まあまあ)
not so bad = そんな悪くない(思ったり良い)
not bad = 悪くない(わりと良い)

という感覚です。

もう一つ so so というのがありますが

A: How was that tea?
あのお茶どうだった?

B: So so.
まあまあだね(どちらかというとマズイ)

So so は not bad系と比べてよりネガティブな「まあまあ」なので、連発しない方が良いです。

他にも

A: How was that new restaurant?

B: Just eatable.

「新しいレストランはどうだった?」「まぁ、食えるよね。(食えないってほどじゃない)」

まぁ、食べる事はできる、食えないってほどじゃないよね。っていうくらいの
超普通なレベルだったのなら、eatable(食べる事はできる)という表現を使うのもありです。

これもso so 同様に、どちらかというと、お金払ってまで食うようなものじゃない的な感じもするので、使う時は気を付けましょう。

まとめ

というわけで、

1. It’s OK. で「好きでも嫌いでもない」といえる
2. It’s not my favorite, but のように言えば「大好きってほどじゃない」と言える
3. Not (too) bad. でまあまあ、悪くないとも言える。

この3つの感覚を覚えておけば、自由自在にあなたの微妙な気持ちも表現出来るわけです。英語ははっきり言わなきゃいけない言語?そんなのは英語を知らない人が言ってるだけです。

こうやってあやふやに答える方法なんていくらでもあるって事を覚えておいてください。

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

Not much,Not so much,Not too muchで微妙な気持ちや量を表現しよう

How is 〇〇? How about 〇〇? たった3語の便利過ぎる会話法

Soの意味と英会話での使い方 [So long, So far, I think So, So to speak, So so]

kind of の意味とネイティブ的な「はぐらかす」使い方

Dr.アジ

話すために本当必要な話法を「難しい文法用語なしで」教えてます。全く話せなかった私がオーストラリアで突如話せるようになった秘密が書かれたプロフィールはこちら。動画講座もやってます↓

Dr.アジをフォローする

話せる日本人は密かに使う。英語にパッと変換できる話し方

『9月にホームステイして参りましたが、アジ先生の仰る通り、とりあえず「キャン×キャン(Can)」言ってたら何とかなりました(笑)』

 

    頻出フレーズや会話CDのパターンを一生懸命覚えた。
    けどいざ話す機会があったら、
    「え、どう言えばいいの!?」と言葉にならず・・悔しい!!

    あなたにも似た苦い経験がありませんか?

     

    本当はあなたにも英語を話す回路がちゃんと備わってます。
    でも日本では「話し方」を教えてないから英語にうまく変換できないんです。

     

    例えば、グアムのホテルの受付で「このカチカチに冷めたスパム握りをレンジでチンしてもらえない?」と頼みたくても、あなたはレンジを英語でどう言うか分からないし、そもそもどう言えば頼めるのか分からず、諦めてしまいませんか?

    でも、「話し方」が分かってる人なら、たとえレンジの言い方を知らなくても気軽に頼めます。

     

    その「話し方」を教えているビデオレッスンを
    無料で期間限定公開中。

    ビデオレッスンで「話し方」が分かるとこんな事ができるようになります。

    • 出だしの13パターンで、パッと言葉が出るようになる
    • SVOとか知らなくても、語順正しく文話せるようになる
    • 試験英語脳を捨てて知ってる単語だけで話せるようになる
    • 外国人に道を聞かれても、それを正しく聞き取れて、正しく教えられる
    • ズレた英語のリズムを修正して、聞き取り力を上げられる
    • 長文を刻む技で簡単に言えるようになる
    • すぐ詰まる原因を5分で改善して正しい文がすらすら出るようになる

    中にはこれをキッカケに海外生活で困らないほど話せるようになり、外国人相手に仕事するようになった人、国際恋愛、国際結婚生活をEnjoyしてる人もいます。

    PC、スマホ、タブレットから見れます。
    下のフォームからメールで受け取ってください。



     


    メールで動画レッスンが届きます (5分程度の隙間時間で見れるものが毎回届きます)。配信解除もメール内の配信停止リンクからいつでもワンクリックで可能です。個人情報保護法に則りDr.アジ以外からメールが届く事は一切ありません。

    [文法Q&A] 英会話知恵袋
    初心者英会話ステーション
    タイトルとURLをコピーしました