「好きな人がいる」「付き合っている」「私は独り身」など恋話をする時に役立つ言い方を解説します。まずこれを英語で言うヒントはFacebookにもありますね。英語版のFacebookを使ってる人ならピンときたかもしれません。では、それぞれ解説していきます。
1.付き合うを英語で
例えば、Facebookでは
恋人がいる人には上記のように表示されます。
つまり例えば、
Does she have a boy friend? あの娘彼氏いるのかな? |
と友達に聞かれたら
She is in a relationship. She is single. |
などと答える事ができます。
She is in a relationship with John. ジョンと彼女は付き合ってる。 |
のように使えます。
例えば、どうも最近あの2人の様子がおかしいぞと思った時、
Wait, are you guys in a relationship? ちょっと待った、君たち付き合ってるの? |
などのように、使う事も出来ますね。
もちろん、
She has a boyfriend. He has a girlfriend. |
などと言えば、それは「恋人がいる」という意味になります。
他にもよく使われる言い方として、
Are you dating someone? 誰かとデートしてるの = 付き合ってる人いるの? Is she going out with somebody? |
のような言い方もよく出てきます。
How long have you been going out with him? どれ位彼とデートしてるの?=付き合ってどれくらい? |
上記のようにHow longで聞かれたら、もちろん付き合ってる長さですが、
How far have you gone with her? |
と聞かれたら、これは「彼女とはどこまでいったの?」という事を聞いています。
これは、キスまでいったかとかそういう事を聞いています。
2.片思い、好きな人がいる
例えば、あなたが惚れてしまったとします。
Actually, I got a crush on him. 実は彼に惚れてしまったの。 I have a crush on someone. |
このように「惚れる」事をhave a crush onと言います。
I feel awkward when I see my crush. なんだか好きな人を見るとドギマギする。 |
my crush で「好きな人」となります。
もしくは、
I’m in love with her. I fell in love with her. |
と言えば、「彼女の事を好きになってしまった」となります。
これを今度
We fell in love. We are in love. |
と言ったなら「私達は恋におちた」という意味ですから、
それはつまり両想い=恋人がいるという事になります。
例えば、今狙っている人がいる。口説こうと頑張っているのような事を言いたいなら
He is chasing her. 彼は彼女を落とそうと頑張っている。 |
のように、カーチェイスのchaseを使って、好きな人に振り向いてもらおうと手をつくしている感じがします。
例えば、好きだと告白されて、他に好きな人がいるなら、
I already like someone else. 他に好きな人がいるの。 There is someone else. |
などと言って表現できます。
まとめ
そんなわけで付き合う、片思いの言い方、理解出来たでしょうか。
付き合ってる=I’m in a relation, dating with someone. 両思い=We are in love. 片思い=I have a crush. chasing, I’m in love 好きな人=my crush 独り身=single |
Facebookの表示を英語にすると、今回のように結構勉強になります。英語環境に慣れるためにも、FacebookやTwitterの表示言語を1度英語にしてみる事をオススメします。
PS.
ちなみにFacebookには
It’s complicatedという関係がありますが、これは「難しい関係」という事です。例えば不倫してるとか、そういう説明するのが難しい関係であるというわけですね。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。 → boyfriend,girlfriendは恋人?友達?こうすればハッキリ言い分けられる! |