「車が走っている」を英語で?Runでは言えない?

車が走っている英語走るを英語にしようとするとRunを思い浮かべると思いますが、では「車が走っている」「自転車が走っている」というのを英語で言うにはどう言えばよいのか?
それを解説していきます。

1.「車が走っている」を英語で?

例えばあなたがフェラーリが目の前で駆け抜けていくのを見かけたとします。あなたはそれを友達に伝えるとしたら、どう言いますか?

例えばこれをRunで言ってしまうと車run

I saw a Ferrari running.
私はフェラーリのエンジンがかかっているを見た

と違う意味になってしまいます。

I left my car running at the parking.
駐車場で車のエンジンをつけっぱなしで離れた

のように車にrunを使うと「エンジンをつけている」という意味になってしまいます。

ただ

I saw a Ferrari.

だと、これは駐車してあるフェラーリを見たという意味にも取れますよね。

じゃあ、「走っていた」というニュアンスを出すにはどうすれば良いかと言うと

I saw a Ferrari driving past me.
フェラーリが目の前を通り過ぎる(走り去る)のを見た。

I saw a Ferrari driving past on the George St.
フェラーリが通り過ぎるのをジョージ・ストリートで見た。

のように、drive past という言葉を使い、「通り過ぎた(走り去った)」という表現にします。

これ、「go past」でも同じ表現が出来ます。

A noisy car drove past us.

A noisy car went past us.

1台のうるさい車が私達の前を通り過ぎた。

こう表現する事もできます。

なので、例えば、
警察に「そのうるさい車はどっちに走っていった?」と聞かれて「あっちです」と答える会話も

Which way did the noisy car go?

It went that way.

と、単純にgo, wentで表現する事もできるという事です。

<沢山の車が走っている>

では、今度は「今日は沢山の車が走ってるね」のように言うにはどうすれば良いでしょう?こういう場合は、先ほどのdrive pastとはちょっとニュアンスが違います。なので、

A lot of cars are driven on the road today. 
今日は沢山の車が運転されている

と表現します。もしくはシンプルに

There are a lot of cars on the road today.

と言っても良いでしょう。むしろこっちの方がナチュラルです。

車が走るの走るはRunではない?

結局の所、車が走っていると表現したい場合は、Runはほとんど使われません。
一般道を普通に走っている場合は、driveが使われます。
でも「driveは運転するであって、運転してないでただ車に乗ってるだけならどうなの?」という疑問が湧くと思います。そこなんですが、

例えば、あなたが友達の運転する車に乗っていて、電話してるとします。

電話の相手: Hey, I can’t hear you well. Where are you?
ねぇ、よく聞こえないんだけど、どこにいるの?

あなた:Because I’m in a moving car. That’s why.
それは私が走行中の車の中だからだよ。

このようにmoving car と表現する事で「走ってる車」と表現できます。
車にはrunではなく、moveを使うという事です。

<自転車の場合>

例えば、今度は歩道を走っている自転車を見かけたとします。
横に自転車専用の道があるのにです。そんな時は

Don’t ride your bicycle on the sidewalk. Ride on the cycling road.
歩道を自転車で走らないでください。自転車道を走ってください。

とRideを使っていいます。

まとめ

つまり、乗り物で走る場合は、drive, rideを使い、単純に走っている状態を表すならrunではなく、moveで表現するという事です。

その他、go, come, leaveなどの動きで表現する事も可能です。

Runという単語は確かにいろいろなものに使えます。川の流れ、電気の流れ、時間の流れなど、様々な動きに使えるのですが、乗り物の「走る」だとあまり使わない傾向にあります。

なので、このページの解説のような言い方になるという事を覚えておくと、会話で言葉が出しやすくなると思います。参考になりましたでしょうか。

Dr.アジ

話すために本当必要な話法を「難しい文法用語なしで」教えてます。全く話せなかった私がオーストラリアで突如話せるようになった秘密が書かれたプロフィールはこちら。動画講座もやってます↓

Dr.アジをフォローする

話せる日本人は密かに使う。英語にパッと変換できる話し方

『9月にホームステイして参りましたが、アジ先生の仰る通り、とりあえず「キャン×キャン(Can)」言ってたら何とかなりました(笑)』

 

    頻出フレーズや会話CDのパターンを一生懸命覚えた。
    けどいざ話す機会があったら、
    「え、どう言えばいいの!?」と言葉にならず・・悔しい!!

    あなたにも似た苦い経験がありませんか?

     

    本当はあなたにも英語を話す回路がちゃんと備わってます。
    でも日本では「話し方」を教えてないから英語にうまく変換できないんです。

     

    例えば、グアムのホテルの受付で「このカチカチに冷めたスパム握りをレンジでチンしてもらえない?」と頼みたくても、あなたはレンジを英語でどう言うか分からないし、そもそもどう言えば頼めるのか分からず、諦めてしまいませんか?

    でも、「話し方」が分かってる人なら、たとえレンジの言い方を知らなくても気軽に頼めます。

     

    その「話し方」を教えているビデオレッスンを
    無料で期間限定公開中。

    ビデオレッスンで「話し方」が分かるとこんな事ができるようになります。

    • 出だしの13パターンで、パッと言葉が出るようになる
    • SVOとか知らなくても、語順正しく文話せるようになる
    • 試験英語脳を捨てて知ってる単語だけで話せるようになる
    • 外国人に道を聞かれても、それを正しく聞き取れて、正しく教えられる
    • ズレた英語のリズムを修正して、聞き取り力を上げられる
    • 長文を刻む技で簡単に言えるようになる
    • すぐ詰まる原因を5分で改善して正しい文がすらすら出るようになる

    中にはこれをキッカケに海外生活で困らないほど話せるようになり、外国人相手に仕事するようになった人、国際恋愛、国際結婚生活をEnjoyしてる人もいます。

    PC、スマホ、タブレットから見れます。
    下のフォームからメールで受け取ってください。



     


    メールで動画レッスンが届きます (5分程度の隙間時間で見れるものが毎回届きます)。配信解除もメール内の配信停止リンクからいつでもワンクリックで可能です。個人情報保護法に則りDr.アジ以外からメールが届く事は一切ありません。

    [文法Q&A] 英会話知恵袋
    初心者英会話ステーション
    タイトルとURLをコピーしました