英会話初心者なら誰でもぶつかるこの疑問。KnowとUnderstand、この2つは似てるようで意味が全然異なったりします。セリフを入れ替えると意味がどう異なるのかを例文で解りやすく解説します。
1.know と understandの基本的な使い分け
例えば、
上記の会話を解説すると、まず最初Aは「使い方分かる?実は分からない」と言う部分をknowで言っています。しかし最後は I understand. と言っています。なぜ最後だけ Understand なのか?
knowというのは「知ってる」とも訳す事が出来ます。例えばAのセリフを「使い方知ってる?実は知らないんだ」と訳してもまったくおかしくないですよね。しかし、Aの最後のI understand を「なるほど、知った!」と訳してしまったら変に感じますよね。というのもunderstand=[理解した]だからです。
Bに使い方を教えてもらって使い方を理解したからunderstandなんですね。
ただ、Aの
Actually, I don’t know how to use it. Can you teach me? は ↓ Actually, I don’t understand how to use it. Can you teach me? |
に変えてもOKです。というのも「いろいろボタンを押してみたけどスタートしない。やっぱり使い方が理解できない」という風に言ったって良いわけです。なので、このセリフに関してはどちらでもOKです。
では、今度はこの会話を見てください。
父:Why did you steal it? I’ve given you enough allowance to buy what you want. I don’t understand what you are thinking. 息子:Actually, I don’t know why I did that too. |
今回、父親は息子の行動や思考が理解出来ないので「I don’t understand.」を使っています。ただ、息子は自分の行動が理解出来ないにも関わらず「I don’t know」を使っています。ここがちょっと英語のややこしい所なのですが、
「理由が分からない」という感覚についてはknowが使われる傾向にあります。 |
A: Why do you like me? B: I don’t know why, but I love you. |
「Why=なんで」と質問された事に対して「分からない」と言う場合、
大抵「I don’t know」になるんです。
例えば、科学について解説した先生が
先生: Do you understand. 生徒: Umm, I still don’t understand. 先生: Why? What don’t you understand? 生徒: I don’t know. |
先生が説明した事が理解できないので「I don’t understand」ですが、最後の「なんで分からないの?」の質問に対しては「理解出来ない理由が分からない」という感じになり、結局この場合は「I don’t know」になります。「そんな事知らないよ」という日本語の感覚に近いです。
先ほど言った通り、Whyと聞かれて答えられない場合は「I don’t know」になるという感じです。
ーーーーーーーーーーーーー
今度は例えば、Milla と Natalee がJohnについて話しているとします。
Milla: I don’t like John. So I don’t invite him to the party. 私、ジョンの事が嫌いなの。だからパーティには呼ばない。 |
これに対して、Johnと仲の良いNataleeは
I don’t understand why you don’t like him. He is very kind to anyone. |
と言いました、で、例えばこれをknowを使ったセンテンスにしたならば、
I don’t know why you don’t like him. But we should invite him as well. Maybe you just don’t know him much & you are misunderstanding him. なんであなたがジョンの事を嫌いなのかは知らないけど、彼の事もパーティに呼んであげるべきだよ。きっとあなたはジョンの事をよく知らないだけで、彼の事を誤解してるんだと思うよ。 |
・I don’t understand why you don’t like him. ・I don’t know why you don’t like him. |
この2つの違いを理解して欲しいのですが、understandの方は、嫌いになっちゃう理由が分からないと言ってるわけです。「あんなに良い人が嫌われる理由なんてない!」とジョンと仲の良いナタリーには理解出来ないわけです。
逆にknowの方は、ミラはジョンが嫌いという事にはある一定の理解を示してます。もしかしたら過去にケンカした事があるのかもしれない。冗談が気に触ったのかもしれない。
そんな事を思いめぐらしながら「あなたがなんでジョンを嫌ってるのかは知らない(けど。。。)」と言ってるわけです。
ようは understand と know どちらも使えるんです。
ただ意味が変わってしまうという事を理解してください。
例えば、
母: When you go out, don’t forget to close the light. 出かける時、電気を消し忘れるんじゃないわよ! 娘: |
know と understand ではまったく違う意味になります。I knowというのは「そんな事自分だって知ってるよ!」というニュアンスであり、相手の発言を鬱陶しく感じてる時におもに使われます。逆に I understand というのは「分かりました」と相手の意見をしっかり聞いている感じが出るわけです。
そんなわけで、KnowとUnderstandの違い、理解出来たでしょうか。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。
|