boringの意味、I’m boring? I’m bored?どっち?それぞれの意味を解説!

boringbored使い方よくある質問で、I’m boringとI’m bored どっちが正しい言い方ですか?というのがありますが、今回はこれについて説明します。

また「つまらない」以外の意味でも使えるBoringの便利な使い方もお教えします。

<Boringの意味と様々な使い方>

もともとはboreという単語があり、これが変化したものが、boringboredだったりするのですが、bore = 「退屈させる」という意味があります。

もともと「〇〇させる」という意味なので、自分がつまらないなら、I’m bored.とする事で「私はつまらなくさせられている」という受け身になり、転じて「つまらない」の意味になるわけです。

I’m boring. というと、「私はつまらなくさせている」と自分が誰かを退屈させているかのような発言になります。

実際にInceptionという映画でこういうセリフがあります。

boring

女性: Am I boring you?

バーで話している女性の話をうつろになりながら聞いている男性に対して、
「私、あなたを退屈にさせてるかしら?」という意味で、Am I boring you?と聞いています。このようにboringだと「つまらなくさせる」という意味があります。

boring例えば、毎日つまらない下ネタを連発している友人がいるとします。本人はそれがウケていると勘違いしてるとします。そんな時に

You are boring me.
あなたにはウンザリだわ。
(あなたは私をウンザリさせてる)

You are boring.
あなたつまらないわよ。

のように突っ込む事もできます。

ただ、皆さん中学生の頃に「I’m boring=つまらない」って習った気がしませんが?
これ、実際はこうなんです。

I’m bored.
It’s boring.

上記のように覚えてください。上記は2つとも言ってる事は同じで「つまらない」です。ただし視点が微妙に違います

 

例えば、バラエティ番組を家族で見ているとします。
しかしあなたは全然その番組が面白いと感じません。そして言います。

It’s boring. Let’s watch different one.
これつまんないから、他の見ようよ。

これは「テレビが私をつまらなくさせている=テレビつまんない」と言ってるわけです。
このようにBoringは使うわけです。

もちろん、I’m bored.を使ってもいいですが、I’m bored=[私はつまらない=飽きている]という感覚になります。

I’m bored with This TV show.
私はこの番組には飽きている。

このようにニュアンスが「飽きている」という感覚になります。

It’s boring. = 番組自体がつまらない
I’m bored. = 私はその番組に飽きている

こういうニュアンスの違いがあるという事です。

これはもちろん食事にも使えます。毎日カレーでウンザリしているなら、

I’m bored with curry rice. カレーには飽きている
I’m getting bored with curry rice. カレーにだんだん飽きてきた

のように使えるわけです。

 

逆にI’m boring と言ってしまうと自分はつまらない人間です。と言ってるような自嘲してるような感覚になります。

I’m a boring person. That’s why I don’t have any girlfriends.
自分はつまらない人間さ。だから彼女もできやしない。

このような使い方になるわけです。

<ポイント>boring, boredと共通する単語

実は今日の法則はBoreに限った事ではありません。

例えば、

I’m interested in that new movie.
あの新作映画に興味がある

It was interesting.(That movie was interesting.)
あの映画は面白かった

I’m excited about the new movie coming soon!
あの新作映画が公開されると聞いてワクワクしている。

It was so exciting! (That movie was so exciting.)
あの映画はすごくエキサイティングだった。

のように、他の感情表現も同じような使い方のものが結構あります。

これも

bore = 退屈させる

interest = 興味を持たせる

excite = 興奮させる

のように、もともと「させる」感覚があるので、

I’m interested = 興味を持たせられる(興味がある)

I’m excited = 興奮させられる(興奮する)

のように使うというわけなんです(文法的には受け身っぽくなっている)

この使い方の感覚を覚えておいてください。
あなたの英語への理解力は大幅に上がり話すコツが掴めるはずです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

誤解のない英語の「受け身」の使い方。~されると考えるから間違える!

現在形と現在進行形の使い方の違い<実は現在形は〇〇を表現!?>

Dr.アジ

話すために本当必要な話法を「難しい文法用語なしで」教えてます。全く話せなかった私がオーストラリアで突如話せるようになった秘密が書かれたプロフィールはこちら。動画講座もやってます↓

Dr.アジをフォローする

話せる日本人は密かに使う。英語にパッと変換できる話し方

『9月にホームステイして参りましたが、アジ先生の仰る通り、とりあえず「キャン×キャン(Can)」言ってたら何とかなりました(笑)』

 

    頻出フレーズや会話CDのパターンを一生懸命覚えた。
    けどいざ話す機会があったら、
    「え、どう言えばいいの!?」と言葉にならず・・悔しい!!

    あなたにも似た苦い経験がありませんか?

     

    本当はあなたにも英語を話す回路がちゃんと備わってます。
    でも日本では「話し方」を教えてないから英語にうまく変換できないんです。

     

    例えば、グアムのホテルの受付で「このカチカチに冷めたスパム握りをレンジでチンしてもらえない?」と頼みたくても、あなたはレンジを英語でどう言うか分からないし、そもそもどう言えば頼めるのか分からず、諦めてしまいませんか?

    でも、「話し方」が分かってる人なら、たとえレンジの言い方を知らなくても気軽に頼めます。

     

    その「話し方」を教えているビデオレッスンを
    無料で期間限定公開中。

    ビデオレッスンで「話し方」が分かるとこんな事ができるようになります。

    • 出だしの13パターンで、パッと言葉が出るようになる
    • SVOとか知らなくても、語順正しく文話せるようになる
    • 試験英語脳を捨てて知ってる単語だけで話せるようになる
    • 外国人に道を聞かれても、それを正しく聞き取れて、正しく教えられる
    • ズレた英語のリズムを修正して、聞き取り力を上げられる
    • 長文を刻む技で簡単に言えるようになる
    • すぐ詰まる原因を5分で改善して正しい文がすらすら出るようになる

    中にはこれをキッカケに海外生活で困らないほど話せるようになり、外国人相手に仕事するようになった人、国際恋愛、国際結婚生活をEnjoyしてる人もいます。

    PC、スマホ、タブレットから見れます。
    下のフォームからメールで受け取ってください。



     


    メールで動画レッスンが届きます (5分程度の隙間時間で見れるものが毎回届きます)。配信解除もメール内の配信停止リンクからいつでもワンクリックで可能です。個人情報保護法に則りDr.アジ以外からメールが届く事は一切ありません。

    [文法Q&A] 英会話知恵袋

    初心者英会話ステーション
    タイトルとURLをコピーしました