今回は「あいつは変態だよ」のように英語で言う方法を紹介します。
映画のセリフも例に出すので、実際に使われる感覚も分かると思います。
1.変態、スケベを英語で
変態やスケベを英語で「Pervert(パーバート)」と言います。
略してPerv(パフ)と呼ぶ事もあります。
He is a pervert!
彼は変態だ!
ちょっとこの言い方だとあまりに露骨で、本当に変質者のような感じも受けるので、もう少しやわらかい言い方をするなら、
You are such a pervert.
君はちょっと変態だな。
He is some kind of pervert.
彼はちょっと変態っぽい奴だ。
などと言い方を変える事で和らげられます。
例えば、The Hangoverという映画では
メジャーでスーツの寸法を計るために足の付け根にメジャーを当てたおじさんに対して
Whoa, watch it, pervert! (おい、気を付けろ!変態か!)
と採寸されている青年が叫ぶシーンがあったりします。
2.変わり者の意味では
他にも単純に変わり者という意味合いでの「変態」なら
He is a freak. = 頭が狂ってるオタク的感覚の人
He is a groupie. =オタク。なにかのグループ、カテゴリーに熱狂してる人
He is a geek. =いわゆるオタク、キモオタと呼ばれるようなタイプ
He is insane. = 彼は気が狂ってる。頭がおかしい。
He is crazy. = おかしい。狂ってる
などを使います。この中でも freak やinsane は特に強力な言い方で、本当に狂っている感じがします。
映画The dark knight のジョーカーも他のマフィアに「A freak」と呼ばれてました。
ある意味彼のような変態を意味したいのなら、freakやinsaneを使うでしょう。
というわけで、参考になりましたでしょうか?