「今ダイエット中なんだ」とか、「ダイエットした方がいい」などと、ダイエットの話題は世界共通で英会話での雑談でも欠かせない話題と言ってよいでしょう。
ただ、このDietという単語も我々が普段使う日本語のダイエットとはちょっと違い、使い方を誤るとうまく通じない事もあります。
というわけで、ここでは様々な「ダイエットしてる」「痩せた」「太った」などの会話表現をお教えします。
「今ダイエットしてるんだ」
ダイエットしてるというのを英語でどういうか?
これこう言います。
I’m on a diet. |
これ、我々の感覚だと
I’m doing diet. と言いたくなりますが、この言い方は通じるとは思いますが正しくはありません。
このI’m on a diet. という言い方が一番一般的な言い方です。
例えばパーティーで
A: Would you like to eat some more cake? B: No, I’m OK. I’m on a diet. 「ケーキもっと食べる?」 |
とか
Hey, why don’t you eat more? なんでもっと食べないの?ダイエット中なの? |
などのように使えるわけです。
ちなみに
I’m dieting. |
これもありです。ダイエットしてる真っ最中な感じがします。
例えば、
I’m dieting, but I’m gaining weight.
ダイエットしてるのに体重が増えてるの。
こんな感じで使う事が出来ます。
「ダイエットした方がいいよ」
今度は先ほどのI’m on a dietをちょっと変化させる必要があります。
例えば、
I think you’ve gained weight. You should go on a diet. あんた太ったと思うんだけど、ダイエットした方がいいよ。 |
のように、go on a diet という言い方をする事で、ダイエットすると言う事が出来ます。
つまり
I’m on a diet. I’ll go on a diet. |
というわけです。goを使うというのがポイントです。
「痩せた方がいいよ」
他にもこのdietという単語を使わなくても、痩せた方がいいのように言う方法はいろいろあります。
例えば、
You should go on a diet. の代わりに
You should lose (your) weight. You should get more slim. You should exercise more. |
などとlose weight (体重を減らす)、get slim (スリムになる)を使えば、
同じく「痩せた方がいい」という意味で伝える事が出来るわけです。
「痩せたよね」
では最近痩せた友達に「痩せたね!」と言うにはどう言えば良いでしょうか?
今出てきた単語を使えば良いですね。
(I think) You lost your weight. |
このように言えば良いわけです。
「痩せてるね」
ではもともと痩せてる人にはどう言えばいいでしょう。
(I think) You are skinny. |
と言う事で「痩せてるね(細いね)」などと言う事が出来ます。
skinny = つまりskin (皮、皮膚)っぽい、脂肪がない、痩せているというわけです。
thin は単純に細いって意味ですね。
じゃあ逆に太ってる人にぶ厚いを意味するthickを使うかと言ったら、使いません。
「太ったね」
太った場合はこう言います。
You’ve got/gotten fat. |
fatというのは脂肪の事です。
なので、脂肪をゲットした=太ったとなります。
もちろん今まで出てきた言葉を応用して、
(I think) You’ve gained weight. |
と体重が増えたと言っても同じですね。
「太ってるね」
もとから太ってるなら
You are fat. |
これです。まあ、使用する際は相手を傷付けないように気を付けてください。。
というわけでまとめると
(go) on a diet ダイエットする/してる |
この辺の言葉をうまく使う事で、これらのダイエットの話題を簡単に話せるようになります。