質問:So do I, So am I の使い方 [文法Q&A]

Q: also, too, as wellのレクチャー楽しく拝見いたしました。Youtubeのほうも見ました。

 

肯定, 否定での「自分もそうだ」
というときはそれぞれ違うということも理解しました。ここでひとつ質問です。

よくSo am I.とかSo do I.という文を目にしますが、
この場合も
肯定、否定で言い方が変わるのでしょうか?
それともこの文章を使う場合は変化なしなのでしょうか?

またこの言い方は口語的ではなくあまり使われないのでしょうか?
ご回答いただければ幸いです。

 

<Dr.アジのAnswer>

So am I, So do I などの言い方もよく会話で出てきます。
なので、説明させて頂きます。

まず、ご質問頂いた「否定形」の場合ですが、この場合は

Neither do I.
Nor do I.

などの言い方になります。

A: I don’t like that teacher.
私、あの先生きらーい

B: Neither do I./ Nor do I./ Me neither
私も

などが使われるという感じです。

ここでさらに補足させて頂きますと、

A: I am not a pervert!
私は変態じゃない!

B: Neither am I!
私も変態じゃない!

のように、So 〇〇 I の場合は
中間が相手の言った事に対して
変化するという面倒くささが少しありますね。

A: I saw her yesterday.

B: So did I.

こんな感じです。

これも覚えておくと、
聞き取りにも便利ですね。

参考になりましたでしょうか?

Dr.アジ

話すために本当必要な話法を「難しい文法用語なしで」教えてます。全く話せなかった私がオーストラリアで突如話せるようになった秘密が書かれたプロフィールはこちら。動画講座もやってます↓

Dr.アジをフォローする

話せる日本人は密かに使う。英語にパッと変換できる話し方

『9月にホームステイして参りましたが、アジ先生の仰る通り、とりあえず「キャン×キャン(Can)」言ってたら何とかなりました(笑)』

 

    頻出フレーズや会話CDのパターンを一生懸命覚えた。
    けどいざ話す機会があったら、
    「え、どう言えばいいの!?」と言葉にならず・・悔しい!!

    あなたにも似た苦い経験がありませんか?

     

    本当はあなたにも英語を話す回路がちゃんと備わってます。
    でも日本では「話し方」を教えてないから英語にうまく変換できないんです。

     

    例えば、グアムのホテルの受付で「このカチカチに冷めたスパム握りをレンジでチンしてもらえない?」と頼みたくても、あなたはレンジを英語でどう言うか分からないし、そもそもどう言えば頼めるのか分からず、諦めてしまいませんか?

    でも、「話し方」が分かってる人なら、たとえレンジの言い方を知らなくても気軽に頼めます。

     

    その「話し方」を教えているビデオレッスンを
    無料で期間限定公開中。

    ビデオレッスンで「話し方」が分かるとこんな事ができるようになります。

    • 出だしの13パターンで、パッと言葉が出るようになる
    • SVOとか知らなくても、語順正しく文話せるようになる
    • 試験英語脳を捨てて知ってる単語だけで話せるようになる
    • 外国人に道を聞かれても、それを正しく聞き取れて、正しく教えられる
    • ズレた英語のリズムを修正して、聞き取り力を上げられる
    • 長文を刻む技で簡単に言えるようになる
    • すぐ詰まる原因を5分で改善して正しい文がすらすら出るようになる

    中にはこれをキッカケに海外生活で困らないほど話せるようになり、外国人相手に仕事するようになった人、国際恋愛、国際結婚生活をEnjoyしてる人もいます。

    PC、スマホ、タブレットから見れます。
    下のフォームからメールで受け取ってください。



     


    メールで動画レッスンが届きます (5分程度の隙間時間で見れるものが毎回届きます)。配信解除もメール内の配信停止リンクからいつでもワンクリックで可能です。個人情報保護法に則りDr.アジ以外からメールが届く事は一切ありません。

    [文法Q&A] 英会話知恵袋

    初心者英会話ステーション
    タイトルとURLをコピーしました